my kingdom for a toy

my kingdom for a toy

GUIDE DES BLISTERS RECTANGULAIRES LOTR TOY BIZ SABLON IMPORT BENELUX (MAJ en bleu au 23/02/25)

La SA (Ideal) Sablon Distribution (2, avenue Reine Astrid B-1440 Wauthier Braine) est un importateur de jouets belge. Entre 2001 et 2005 (circa), elle assure la diffusion des figurines LOTR Toy Biz sur son territoire.

 

Les packagings "Sablon" possèdent des caractéristiques originales qui les distinguent du reste de la production. Ces signes particuliers varient en fonction des épisodes (code vert, rouge ou bleu) et des références concernées. La recherche des produits Sablon s'avère donc à la fois complexe et passionnante, d'autant que ceux-ci sont plus rares que les versions américains.

 

Deux types de blisters rectangulaires font l’objet d’une importation :

  • un packaging américain classique que j'appellerai type 1 (photo de gauche) ;
  • un packaging bilangue anglais-français que j'appellerai type 2 (photo de droite).

 

IMG_20200319_131629Type 1
IMG_20201018_195126Type 2

 

1) PACKAGINGS AMERICAINS (type 1)

 

Les blisters américains « Sablon » ne possèdent aucun marquage distinctif imprimé sur le carton d’emballage. Dans ces conditions, l’identification repose sur les autocollants apposés.

 

Les blisters de type Sablon 1A disposent d’un sticker-titre en français assorti au code couleur de la carte : « Le Seigneur des anneaux – La communauté de l’anneau », « Le Seigneur des anneaux – Les deux tours » ou « Le Seigneur des anneaux – Le retour du roi » (photos ci-dessous). Curieusement, le titre des films n’est pas traduit en hollandais.

 

20231202_122340
IMG_20200319_131708
IMG_20201018_195002

 

Les blisters de type Sablon 1B sont dépourvus de ce sticker-titre.

 

20250127_111549
20250127_111541

 

Au dos des cartes 1A et 1B, un sticker blanc est apposé avec les coordonnées complètes de la société Sablon. Il existe trois variantes de cet autocollant avec des tailles et un texte légèrement différent (photos ci-dessous). L’autocollant « petit format » contient les avertissements au sujet de l’âge en 3 langues (français, hollandais et allemand). Les autocollants « grand format » contiennent une traduction supplémentaire en anglais.

 

IMG_20201009_131349Sticker petit format : 12 lignes de texte
IMG_20200319_131729Sticker grand format 1 : 16 lignes de texte
20231202_122310Sticker grand format 2 : 17 lignes de texte

 

En outre, certains emballages contiennent une notice multi-personnages bilingue (français-hollandais) ou trilingue (français-hollandais-allemand), un autre moyen de les repérer :

 

IMG_20201018_194849
IMG_20201018_194757

 

Vous trouverez ci-dessous l’ensemble des notices diffusées. On peut s’interroger sur l’utilité de tels documents. En effet, les fonctions des jouets sont rudimentaires et semblent à la portée de tous.

 

  • Blisters rectangulaires bleus série 1 :

 

IMG_20230615_174010

 

 

Le feuillet est rédigé en deux langues (français-hollandais). Il porte le logo Marvel, la société mère de Toy Biz. Le copyright mentionne l’année 2004.

  •  Blisters rectangulaires verts série 3 :

 

serie 3 verte

 

Le feuillet est rédigé en trois langues (français-hollandais-allemand). On retrouve le logo Marvel, la société mère de Toy Biz. Le copyright mentionne l’année 2004.

 

  • Blisters rectangulaires verts série 5 :

 

20231202_122108

 

Le feuillet est rédigé en trois langues (français-hollandais-allemand). On retrouve le logo Marvel, la société mère de Toy Biz. Le copyright mentionne l’année 2005. Le document traite principalement des piles et de leur remplacement.

 

2) PACKAGINGS BILANGUES FRANCAIS-ANGLAIS (type 2)

 

Les blisters de type 2 sont beaucoup plus rares que le type 1. Ces emballages bilangues anglais-français "Sablon" ne doivent pas être confondus avec la variante canadienne importées dans ce pays par Grand Toys (voir article sur le sujet). Si les boîtes sont strictement identiques, il est néanmoins possible de les différencier grâce aux stickers d'importation spécifiques : "Sablon" pour les jouets destinés à la Belgique, "Grand Toys" pour les jouets destinés au Canada. Il arrive cependant que certains blisters soient dépourvus de stickers ou que ces derniers soient arrachés. Dans ce cas, le seul moyen d'identification reste la notice, sous réserve que ce document soit présent. Ainsi, l'emploi des langues français-anglais indique que le jouet est destiné au Canada (photo de gauche ci-dessous). L'emploi des langues français-hollandais indique que le jouet est destiné au Benelux (photo de droite ci-dessous).

 

IMG_20191107_121533Notice anglais-français
IMG_20201009_131421Notice français-hollandais

 

Enfin, pour compliquer les choses, il faut savoir que certains stocks "Sablon/belges" et "Grand Toys/canadiens" ont fait l'objet d'une distribution dans d'autres pays européens comme la France ou le Royaume-Uni.

 

Cet article fera l'objet de prochaines mises à jour.



23/02/2025

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 2 autres membres